Marta Eloy Cichocka

     Ojos bien cerrados

     Ojos bien cerrados

     hay que tener los ojos muy abiertos
     para ver las cosas como son

     hay que tener los ojos más abiertos
     para verlas diferentes de lo que son

     hay que tener los ojos más abiertos todavía
     para verlas mejores de lo que son

     pero hay que tener los ojos bien cerrados
     para ver lo que se esconde detrás

     OCZY SZEROKO ZAMKNIĘTE

     trzeba mieć oczy szeroko otwarte
     żeby widzieć rzeczy takimi jakie są

     trzeba mieć oczy szerzej otwarte
     by widzieć je innymi niż są

     trzeba mieć oczy otwarte jeszcze szerzej
     by zobaczyć je lepszymi niż są

     ale trzeba mieć oczy szeroko zamknięte
     żeby zobaczyć to co czai się za nimi

                                             Encrucijada de cien caminos / Skrzyżowanie stu szlaków, 2019 (bilingüe)

 

Marta Eloy Cichocka (Cracovia, Polonia, 1973)

Poeta y fotógrafa, traductora de Calderón y Racine, Juarroz y Gelman, doctora en Estudios Hispánicos y Latinoamericanos por la Universidad París VIII, enseña Literatura y Traducción Literaria en la Universidad Pedagógica de Cracovia. Es autora, entre otros, de Encrucijada de cien caminos / Skrzyżowanie stu szlaków, bilingüe polaco-español (Zaragoza 2019) y En jaque. Poemas selectos 1999-2019 (Bogotá, 2019), además de dos libros teóricos sobre la novela histórica y del libreto bilingüe de la obra Hijas del aire. Sueño de Balladyna / Córki powietrza. Sen Balladyny, dirigida por Ignacio García (Teatr Jan Kochanowski, Opole – Festival de Almagro 2019). Ganadora del I Premio del Concurso Nacional de Poesía Halina Poświatowska (2004), becaria del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional de Polonia (2007), laureada con la I Beca-Residencia Internacional SxS Antonio Machado (2016), participó en exposiciones individuales y colectivas, y en diversos festivales de poesía en Polonia, Francia, España, México y Colombia. Suele olvidarse de su pagina web: eloy.pl